Recently, I have done more translation work than usual (not too splendid a job, but conveniently workable most of the time) and have discovered a profound respect for (and desire to have) the ability to engage in simultaneous translation. With a fellow American at my side, I will ask a price for some good at the market in Chinese: "这个多少钱?" and get a response: "六块钱" and then turn to my not-Chinese-speaking friend and say, "六块钱" and wait for them to respond with whether they want to buy the item or not.
....
And they stare at me until I realize that I have passed on to them the same foreign sounds that the vendor had made without adding any additional meaning. Oops.
I will have to study Chinese very hard and for a long time to even begin to hope to train to be a simultaneous translator. Then I will have to become absorbed in that study and stay practiced, all of which seems unlikely (but not impossible to one who is still in the honeymoon stages of learning Chinese and seriously considering staying in China long-term). If nothing else, I want to exercise my mind in the way that I have been told simultaneous translators do. One exercise is to listen to long excerpts of speech, then repeat back all of the important details. I guess one could begin to repeat back the information while still listening to most closely approximate the experience. Or, one could read a book and listen to spoken words simultaneously and be tested on either after the fact. The types of mental exercises simultaneous translators do go a touch beyond the crossword puzzles and sudoku games that are generally thought to invigorate the minds of older generations.
I have a short list of things I think I never want to forget to do. It is a strange list, and now, these exercises are on it. Many of the others are things on that list include features I want in my future home. Silly things like several circuit breakers dedicated to the outlets in my kitchen, since that is where I am by far the most likely to use a whole lot of electricity all at once. And I want big windows, and a grassless garden full of winding paths and fruit trees and vegetables and spices. And I want to live somewhere where I can harvest those wonderful delights year-round and have little or no use for either air-conditioning or heating. I want a hot water dispenser, too -- have I mentioned that I have most of this here in China? It is quite nice testing out my future dreams =)
Now for a few pictures...
And, does anyone know what this thing is?
I am posting this at 4am, after having woke up at about 3:30am for no particular reason. And now I am going back to bed. Good night!
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteThat's a very cute Kapibara there :)
ReplyDeletehttp://af.wikipedia.org/wiki/Kapibara
Or Coypu? Hmmm something like that.
ReplyDeletehttp://en.wikipedia.org/wiki/Nutria
Unlike the two different animals, D and Avant are exactly the same person :)
ReplyDeleteThe fact that they can be described as "semi-aquatic rodents" seems to make them go from being intriguingly exotic to terribly unappealing combinations of exceptionally gross things... but I am happy all the same to be a step closer to identifying whatever those little guys were. ~Thanks~
ReplyDelete=)